Translate Toolkit & Pootle

Tools to help you make your software local


Translate Toolkit

Translate Toolkit es un conjunto de herramientas útiles para la localización, y una poderosa API para programadores de herramientas de localización. Está diseñado por localizadores para localizadores. El objetivo es facilitar la localización y elevar su calidad.

Toolkit puede realizar tareas de conversión entre varios formatos de traducción (tales como el formato PO de Gettext, XLIFF, OpenOffice.org y los formatos Mozilla). Le permite usar un sólo formato para todas sus tareas de localización, provocando que domine solo un editor para la traducción en lugar de uno por proyecto. Por supuesto, un beneficio añadido es que ya no puede crear archivos de traducción corruptos de OpenOffice.org o Mozilla.

Para mejorar la calidad de su localización, Toolkit incluye herramientas para comprobar, validar, combinar y extraer los mensajes de sus localizaciones. Por supuesto, hay muchos otros beneficios.

Toolkit tiene una larga historia , y es parte de los objetivos de nuestro proyecto es crear herramientas de localización basados en estándares para código libre y abierto (FOSS). En este momento, la API de Translate Toolkit forma la base tecnológica de las herramientas de traducción construidas por nosotros, así como las de muchos otros proyectos. Si desea usar Toolkit para construir herramientas de traducción , puede estar interesado en la documentación de la API de Translate Toolkit.

La documentación se puede encontrar en la página wiki en http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index. Consulte la wiki si desea la última versión o realizar cambios.

Inicio rápido

Casos de uso

Conversores

Los conversores adaptan muchos formatos al formato PO, y de vuelta. En ocasiones sólo se permite una dirección, o la conversión se realiza sin archivos PO.

  • moz2po - Convierte archivos .properties y .dtd de Mozilla. Funciona con Firefox y Thunderbird.
  • oo2po - Convierte formato SDF de OpenOffice.org (Consulte oo2xliff).
  • odf2xliff - Convierte documentos OpenDocument (ODF) a XLIFF y viceversa.
  • prop2po - Convierte archivos de propiedades («.properties») de Java
  • php2po - PHP localisable string arrays converter.
  • sub2po - Convierte varios archivos de subtítulos
  • txt2po - Convierte texto sencillo a PO
  • po2wordfast -Convierte memorias de traducción de Wordfast
  • po2tmx - Convierte TMX (Translation Memory Exchange)
  • pot2po - Inicializa archivos de plantilla, POT, para su traducción
  • csv2po - Convierte archivos Comma Separated Value (CSV). Es útil para realizar traducciones utilizando una hoja de cálculo.
  • csv2tbx - Crea archivos TBX (TermBase eXchange) a partir de archivos Comma Separated Value (CSV)
  • html2po - Convierte HTML
  • ical2po - Convierte archivos iCalendar
  • ini2po - Convierte archivoes Windows INI
  • web2py2po - Convierte traducciones web2py a PO
  • rc2po - Convierte Windows Resource .rc (C++ Resource Compiler)
  • symb2po - Symbian-style translation to PO converter
  • tiki2po - TikiWiki Convierte language.php
  • ts2po - Convierte archivos .ts de Qt Linguist
  • xliff2po - Convierte XLIFF (XML Localisation Interchange File Format)

Herramientas

Las herramientas PO permiten manipular y trabajar con archivos PO

Comprobación de calidad

Estas herramientas son especialmente útiles para medir y mejorar la calidad de la traducción.

  • poconflicts - Extrae mensajes con traducciones dispares
  • pofilter - Filtra archivos PO para encontrar errores comunes utilizando una serie de comprobaciones
  • pogrep - Busca cadenas en sus archivos PO
  • pomerge - Fusiona un archivo extraído con pofilter con los archivos originales
  • porestructure - Reestructura archivos PO de acuerdo a los normas de poconflict
  • junitmsgfmt - Ejecuta msgfmt y ofrece una salida de tipo JUnit para su uso en sistemas de integración continua como Hudson

Otras herramientas

  • tmserver - Un servidor de memoria de traducción. Se puede acceder a este a través de HTTP usando JSON
  • poterminology - Extrae terminología potencial desde sus archivos de traducción
  • pocount - Cuenta las palabras y cadenas en archivos PO, XLIFF y otros tipos de archivos de traducción
  • podebug - Añade cadenas de depuración a mensajes
  • posegment - Divide archivos PO o XLIFF en segmentos de oración, útil para crear una memoria de traducción segmentada
  • pocompile - Crea un archivo MO (Machine Object) desde un archivo PO o XLIFF
  • poswap - Usa una traducción a otro idioma que desea usar como idioma de origen en lugar del inglés
  • poclean - Produce un archivo limpio a partir de un archivo no limpio, «unclean» (Trados/Wordfast) eliminando los indicadores tw4win

Scripts

Los scripts sirven para manipular y trabajar con archivos PO. A diferencia de las «tools» (herramientas), escritas en Python, los scripts se escriben en bash. Algunos de ellos se distribuyen desde la versión 1.0 de Toolkit, pero puede que necesite descargarlos desde el sistema de control de versión, e instalarlos manualmente.

  • moz-l10n-builder - Crea archivos XPI de Mozilla y regenera instaladores para Windows con traducciones existentes
  • phase - Ayuda a gestionar , un proyecto dividido en fases de trabajo, incluyendo envío, comprobación, etc
  • pocompendium - Crea varios tipos archivo de compendio PO (esto es, combina varios archivos PO en uno solo)
  • pocommentclean - Elimina todos los comentarios de traductor de un archivo PO
  • pomigrate2 - Adapta archivos PO antiguos a nuevos archivos POT
  • popuretext - Extrae todo el texto de origin de un directorio de archivos POT
  • poreencode - Convierte archivos PO a una nueva codificación de caracteres
  • posplit - Divide un archivo PO en archivos de cadenas traducidas, no traducidas y parciales